出自宋代佚名《賀新郎》:
翠蓋籠嬌面。
記當(dāng)年、沉香亭北,醉中曾見。
見了風(fēng)流傾國艷,紅紫紛紛過眼。
算好處、何嫌春晚。
誰把天香和曉露,倩東君、特地勻嬌臉。
千萬朵,開時(shí)遍。
。
隔花聽取提壺勸。
道此花過了,春歸蝶愁鶯怨。
挽住東君須醉倒,花底不妨留戀。
待喚取、笙歌一片。
最愛就中紅一朵,似狀元、得意春風(fēng)殿。
還惹起,少年恨。
注釋參考
當(dāng)年
當(dāng)年 (dāngnián) 過去某一時(shí)期 in those days 故先生者,當(dāng)年而霸,楚莊王是也?!?漢· 韓嬰《韓詩外傳》 想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎?!巍?辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》 當(dāng)年,這兒還沒有鐵路 又指某人的事業(yè)、活動或生命的那個(gè)全盛時(shí)期 遙想公瑾當(dāng)年, 小喬初嫁了,雄姿英發(fā)?!?宋· 蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》 他正當(dāng)年,干活不知累 當(dāng)年 (dàngnián) 在事情發(fā)生的同一年 the same year 這個(gè)新建的廠子當(dāng)年就收回了投資沉香
(1) [gharu-wood]∶ya{1|1}熱帶常綠喬木名。樹干高大,木質(zhì)堅(jiān)硬,有香味,可作細(xì)工用材及薰香料。
(2) [ligumaloes]∶薰香料名。又稱沉水香、蜜香。
佚名名句,賀新郎名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考