出自宋代文同《對(duì)酒》:
朝廷皦如日,區(qū)宇清若水。
殊方文教達(dá),微品德澤被。
伊人復(fù)何幸,遇此栗陸氏。
茫然大虛內(nèi),蒸胡盡和氣。
真風(fēng)浹敦俗,無所容一偽。
唯宜對(duì)樽酒,酣飲樂無事。
人間此昭世,得偶須自貴。
無為名所勞,區(qū)區(qū)取愚謚。
注釋參考
伊人
伊人 (yīrén) 那個(gè)人;這個(gè)人。今多指女性,常指“那個(gè)人”,有時(shí)也指意中人 that lady 怎明白咫尺伊人,轉(zhuǎn)以睽隔不得相親?!懂媹D緣》 秋水伊人何幸
用反問的語氣表示很幸運(yùn)。 郭沫若 《參觀劉胡蘭紀(jì)念館》詩:“何幸驅(qū)車來 文水 ?虔誠掃墓更升堂。”
栗陸
傳說中的上古帝王名。在 女媧氏 之后。 南朝 梁 何遜 《七召·治化》:“何 大庭 之足競,豈 栗陸 之能鄰?!薄兑住だM辭下》“包 犧氏 沒” 唐 孔穎達(dá) 疏:“ 包犧氏 沒, 女媧氏 代立為女皇,亦 風(fēng) 姓也。 女媧氏 沒,次有 大庭氏 、 柏黃氏 、 中央氏 、 栗陸氏 。” 唐 楊炯 《大唐益州大都督府新都縣學(xué)先圣廟堂碑文》:“洎乎 尊盧 、 赫胥 之代, 驪連 、 栗陸 之君,皇圖始於中葉,莫不憑三靈之寳位?!?/p>
文同名句,對(duì)酒名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考