為誰(shuí)醉倒為誰(shuí)醒到今猶恨輕離別
出自宋代呂本中《踏莎行·雪似梅花》:
雪似梅花,梅花似雪。
似和不似都奇絕。
惱人風(fēng)味阿誰(shuí)知?請(qǐng)君問(wèn)取南樓月。
記得去年,探梅時(shí)節(jié)。
老來(lái)舊事無(wú)人說(shuō)。
為誰(shuí)醉倒為誰(shuí)醒?到今猶恨輕離別。
注釋參考
離別
離別 (líbié) 暫時(shí)或永久離開(kāi) leave;be away from;part from 我離別故鄉(xiāng)已經(jīng)兩年了 分手,分開(kāi) disperse;separate呂本中名句,踏莎行·雪似梅花名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考