一翁著花間,冰霜殊皎潔
出自宋代仇遠(yuǎn)《梅夢(mèng)》:
緗梅眩晨霞,素梅迷暮雨。
一翁著花間,冰霜殊皎潔。
蜂蝶猶未知,香味老逾烈。
夢(mèng)中識(shí)歸涂,踏遍孤山月。
注釋參考
著花
長(zhǎng)出花蕾或花朵。 唐 王維 《雜詩(shī)》之二:“君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事,來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?”《老殘游記》第二回:“現(xiàn)在正是著花的時(shí)候,一片白花映著帶水氣的斜陽(yáng)……實(shí)在奇絶?!?魯迅 《華蓋集續(xù)編·無(wú)花的薔薇》:“不知 孤山 的古梅,著花也未,可也在那里反對(duì) 中國(guó) 人‘打倒帝國(guó)主義’?”
長(zhǎng)出花蕾或花朵。如:這棵桃樹(shù)已經(jīng)著花了。
冰霜
冰霜 (bīngshuāng) look severely;have moral integrity 比喻操守純潔清白 志固冰霜。——《臨川烈武王道規(guī)傳》 比喻神色嚴(yán)肅或態(tài)度冷淡 凜若冰霜 冷若冰霜皎潔
皎潔 (jiǎojié) 明亮潔白,多形容月光 bright 秋月皎潔仇遠(yuǎn)名句,梅夢(mèng)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考