出自清代納蘭性德《河傳·春淺》
斜倚畫屏思往事,皆不是,空作相思字。記當(dāng)時垂柳絲,花枝,滿庭蝴蝶兒。
譯文
情人冒著風(fēng)雨前來約會,因為是背著人偷偷跑出來的,所以常常不能如約而至。 和她一起倚在玉闌干上賞月,低聲細(xì)語傾衷情,還能聞到她身上的香氣。
然而相聚的時間畢竟是短暫的,轉(zhuǎn)眼之間(軟風(fēng)即暮春之風(fēng))暮春之風(fēng)吹過窗紗,與她一 別相隔天涯。從此每逢暮春時節(jié)便傷春、傷別,黃昏日落,只一人空對梨花悠悠地思念她。
注釋
②語低香近:此謂與那美麗的女子軟語溫存,情意chan{1|1}綿,那可人的縷縷香氣更是令人銷魂。
③心期句:意思是說如今與她遠(yuǎn)隔天涯,縱心期相見,那也是可望而不可及的了。
賞析
納蘭性德名句,河傳·春淺名句