清談無(wú)限,林下逢人少
出自宋代史浩《驀山溪(次韻貝守柔幽居即事)》:
清談無(wú)限,林下逢人少。
騎馬踏紅塵,恁區(qū)區(qū)、何時(shí)是了。
名場(chǎng)利海,畢竟白頭翁,山簇翠,水拖藍(lán),只個(gè)生涯好。
。
君侯灑落,卜筑開(kāi)冰沼。
三徑直危樓,遍巖隈、幽花香草。
風(fēng)勾月引,余事作詩(shī)人,詞歌雪,氣凌云,寒瘦倫郊島。
注釋參考
清談
清談 (qīngtán) 本指魏晉間一些士大夫崇尚虛無(wú),不務(wù)實(shí)際,空談?wù)芾?后世泛指一般不切實(shí)際的談?wù)?idle talk 清談?wù)`國(guó)無(wú)限
無(wú)限 (wúxiàn) 沒(méi)有盡頭;沒(méi)有限量 infinite;immeasurable;boundless limitless 前程無(wú)限林下
林下 (línxià) 幽僻之境,引伸指退隱或退隱之處 retirement 獨(dú)此林下意,杳無(wú)區(qū)中緣。——李白《安陸寄劉綰》史浩名句,驀山溪(次韻貝守柔幽居即事)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考