翻譯和注釋
譯文
有個想要買鞋子的鄭國人,先用尺子度量好國己腳的尺碼,然后把尺碼放在量的座位上,等到前往國市,卻忘了攜帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。等到量返回國市的時候,國市已經(jīng)散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。
有人問量說:“為什么你不用國己的腳去試一試呢?”
量說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信國己的腳?!?/p>
注釋
選國《韓非子·外儲說左上》。鄭:春秋時代鄭國,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。
欲:將要,想要。
者:(怎么樣)的人。(定語后置)
先:首先,事先。
度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動詞)
而:順承連詞 意為然后
置: 放,擱在。(動詞)
之:代詞,它,此處指量好的尺碼。
其:量的,指鄭人的。(代詞)
坐:通“座”,座位。
至:等到。
之:到……去,前往。(動詞)
操:拿、攜帶。(動詞)
已:已經(jīng)。(時間副詞)
得:得到;拿到。
履:鞋子,革履。(名詞)
乃:于是(就)
持:拿,在本文中同“操”。(動詞)
度(dù):量好的尺碼,這里作動詞用,即計算、測量的意思。(名詞)
之:文言代名詞,這里指量好的尺碼。
操:操持,帶上拿著的意思
及:等到。
反:通“返”,返回。
罷:引申為散了,完結的意思,這里指國市已經(jīng)解散。
遂:于是。
曰:說。
寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。
無:虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。
國信:相信國己。
以:用。
吾:我。
市罷:國市散了
至之市:等到前往國市。
鄭人買履問答
問:《鄭人買履》的作者是誰?
答:鄭人買履的作者是韓非
問:鄭人買履是哪個朝代的詩文?
答:鄭人買履是先秦的作品
問:鄭人買履是什么體裁?
答:文言文
問:鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐 出自哪首詩文,作者是誰?
答:鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐 出自 先秦韓非的《鄭人買履》
問:鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐 的下一句是什么?
答:鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐 的下一句是 至之市,而忘操之。
問:出自韓非的名句有哪些?
答:韓非名句大全
- 嘉定二年秋重游洞霄余杭泉石欠幽探,凈拂衣塵入翠嵐。九鎖山門云上下,一峰天柱殿西南。元封舊事無人記,德壽仙游有客談。痛飲丹泉臥玄石,松風滿耳夢初酣。
- 偈五首宗乘一唱殊途絕,萬別千差俱泯滅。通身是口難分雪,金剛腦后三斤鐵。
- 即席用委順聽甘師琴韻獨抱琴聲感歲年,冥搜趣外欲無弦。廣陵寂寂嵇生去,秋水幽幽鳴犢賢。一點山泉巖竇雨,數(shù)聲瑤佩泬寥天。音徽千載何人會,愿和薰風殿閣前。
- 春江曲搖漾越江春,相將采白蘋。歸時不覺夜,出浦月隨人。
- 同才仲入山有懷奇仲客至那容懶,牽筇入翠蘿。山光知雨過,野色見秋金。妙語時相奪,微吟只自哦。吹塤來獨晚,此日恨如何。
- 春日郊行城外春風滿酒旗,吟懷長恨負芳時。東林夫子知予意,載我而今唱和詩。
- 病去病去身差健,秋高氣漸寒。未甘常伏幾,時作一憑闌。玉粒炊粳軟,香塵搗藥殘。欣然顧兒輩,燈下語團欒。
- 和小君游靈隱寺俗子叢中暫撥忙,團蒲中夜款禪房。瀾頭巖穴仙都邃,石上軒楹佛土香。宿雨生秋醒客夢,霽云回日借山光。歸涂芳物酬佳興,白菊丹楓試晚妝。
- 送通判黃國博入浙西風半空鳴且號,吳天點破吳鴻高。東溪車馬走送客,白露衰蘭輕若毛??彤斘鳉w乃東去為何,欲及八月十五夜觀洪濤。洗蕩生前邑邑不平氣,付與滄海之水隨滔滔,卻來廣陵愿相見,拍手大笑傾新醪。一飲一石無一錢,莫管寒近脫弊袍。脫袍準酒不惜醉,天意未必凍我曹。
- 采桑子紅英一樹春來早,獨占芳時。我有心期。把酒攀條惜絳蕤。無端一夜狂風雨,暗落繁枝。蝶怨鶯悲。滿眼春愁說向誰。