送楊寘序
予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也。既而學(xué)琴于友人孫道滋,受宮聲數(shù)引,久而樂之,不知其疾之在體也。夫疾,生乎憂者也。藥之毒者,能攻其疾之聚,不若聲之至者,能和其心之所不平。心而平,不和者和,則疾之忘也宜哉。
夫琴之為技小矣,及其至也,大者為宮,細(xì)者為羽,操弦驟作,忽然變之,急者凄然以促,緩者舒然以和,如崩崖裂石、高山出泉,而風(fēng)雨夜至也。如怨夫寡婦之嘆息,雌雄雍雍之相鳴也。其憂深思遠(yuǎn),則舜與文王、孔子之遺音也;悲愁感憤,則伯奇孤子、屈原忠臣之所嘆也。喜怒哀樂,動(dòng)人必深。而純1-1古淡泊,與夫堯舜三代之言語、孔子之文章、《易》之憂患、《詩》之怨刺無以異。其能聽之以耳,應(yīng)之以手,取其和者,道其湮郁,寫其幽思,則感人之際,亦有至者焉。
予友楊君,好學(xué)有文,累以進(jìn)士舉,不得志。及從蔭調(diào),為尉于劍浦,區(qū)區(qū)在東南數(shù)千里外.是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少醫(yī)藥。風(fēng)俗飲食異宜。以多疾之體,有不平之心,居異宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以養(yǎng)其疾,于琴亦將有得焉。故予作《琴說》以贈(zèng)其行,且邀道滋酌酒,進(jìn)琴以為別。
翻譯和注釋
譯文
我曾經(jīng)得了憂勞的病癥,退下來閑居,沒有醫(yī)治好。后來在朋友孫道滋那里學(xué)習(xí)彈琴。學(xué)習(xí)了五聲和幾支樂曲,時(shí)間一長覺得很快樂,不知道那疾病還在自己身上呢。
彈琴作為一種技藝,是很小的了。等這技藝到了極點(diǎn),大的是最低的聲音,小的是最高的聲音,按著琴弦迅急彈奏,聲調(diào)便隨著情感的變化而變化;聲音急促的,顯得很凄慘;聲音和緩的,顯得很舒暢。有時(shí)好像山崩石裂,泉水從高山上涌出來,又好像夜晚發(fā)生了大風(fēng)大雨;有時(shí)像曠夫、寡婦的嘆息聲,又好像和睦的雌鳥、雄鳥互相唱和。它的深沉的憂慮稻悠遠(yuǎn)的思緒,就是虞舜、周文王和孔子的遺音;它的悲慘、愁悶、感慨、憤激,就是孤兒伯奇、忠臣屈原所發(fā)出的嘆息。喜、怒、哀、樂的情緒,一定深深地打動(dòng)人家的心弦;純厚、古雅、淡泊的音色,卻跟堯舜三代的語言、孔子的文章、《易經(jīng)》所表現(xiàn)的憂患、《詩經(jīng)》所包含的怨恨諷刺,沒有什么區(qū)別。它能夠憑耳朵聽出來,能夠隨手彈出來。如果選取那和諧的音調(diào),排遣憂郁,散發(fā)幽思,那么,往往感動(dòng)人心,極為深切。
我的朋友楊君,喜歡研究學(xué)問,很會(huì)寫文章,屢次參加進(jìn)士考試,都不得意。等到依靠祖上的官勛,才調(diào)到劍浦去做了縣尉。小小的劍浦在東南面幾千里路以外,在這種情況下,他心里確實(shí)有不平的地方。并且從小又多疾病,可是南方缺少名醫(yī)良藥,風(fēng)俗飲食與中原兩樣。以他多病的身體,抱著不平的心思,卻生活在風(fēng)俗不同的地方,哪里能夠長久地沉悶下去呢?然而要平靜他的心思,療養(yǎng)他的疾病,那么彈琴也能夠收到一點(diǎn)好處吧!因此我寫了這篇談琴的文章來給他送行,并且邀請(qǐng)孫道滋參加,喝一杯灑,彈一回琴,當(dāng)做臨別的紀(jì)念。
注釋
楊寘(zhì):作者的朋友。字審賢,少時(shí)有文才,宋仁宗慶歷二年(1042年)進(jìn)士。
幽憂:過度的憂傷和勞累。
孫道滋:作者的朋友,生平不詳。
宮聲數(shù)引:古代的音樂分宮、商、角、徵、羽五個(gè)音階。文中所說的宮聲,泛指各種曲調(diào)。引:曲調(diào)的一種體制。
大者為宮,細(xì)者為羽:宮聲宏大,羽聲微弱。
驟(zhòu)作:屢次彈。驟:屢次。
凄然:悲傷的樣子。
舒然:舒暢的樣子。
怨夫:即曠夫,沒有妻室的男子。
雍(yōng)雍:和諧,和睦。
舜與文王、孔子之遺音:相傳舜、周文王、孔子,擔(dān)心國事,憂念百姓,都曾援琴作曲。
伯奇孤子:伯奇是周宣王的大臣尹吉甫的兒子,生母死后,他侍奉后母十分孝順,可是尹吉甫聽信后妻的話,把他從家里趕走,他覺得受了冤屈,作琴曲《履霜操》自傷,后投河而死。
屈原忠臣:屈原是戰(zhàn)國時(shí)楚王的臣子,為國忠心,后遭小人的讒毀,被放逐。他曾作《離騷》來抒發(fā)自己的忠憤,后來楚國的郢都被秦兵攻破,他既無力挽救楚國的滅亡,又感到自己的政治理想無法實(shí)現(xiàn),便投汨羅江而亡。
堯舜三代之言語:指收有堯、舜、禹三代文章的尚書。
孔子之文章:指?jìng)髡f為孔子修纂的《春秋》。
《易》之憂患:傳說文王被囚羑里時(shí)所演繹《周易》,又稱《易經(jīng)》?!兑住は缔o》:“《易》之興也,其于中古乎;作《易》者,其有憂患乎”。
《詩》之怨刺:《詩》即《詩經(jīng)》?!稘h書·禮樂志》:“周道始缺,怨刺之詩起”。
道:通“導(dǎo)”,疏通。
堙(yīn):塞。
郁:煩悶。
寫(xiè):通“瀉”,排遣。
蔭調(diào):憑先輩或父兄官爵受封,而又改調(diào)另外的官職。
尉(wèi):縣尉,為縣令之佐。掌軍事、治安。
劍浦(pǔ):縣名,今福建南平縣。
區(qū)區(qū):形容小,文中指劍浦。
進(jìn)琴:贈(zèng)琴,一說彈琴。
送楊寘序問答
問:《送楊寘序》的作者是誰?
答:送楊寘序的作者是歐陽修
問:送楊寘序是哪個(gè)朝代的詩文?
答:送楊寘序是宋代的作品
問:送楊寘序是什么體裁?
答:文言文
問:予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也 出自哪首詩文,作者是誰?
答:予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也 出自 宋代歐陽修的《送楊寘序》
問:予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也 的下一句是什么?
答:予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也 的下一句是 既而學(xué)琴于友人孫道滋,受宮聲數(shù)引,久而樂之,不知其疾之在體也。
問:出自歐陽修的名句有哪些?
答:歐陽修名句大全
- 梅向來懶不賦梅詩,禪榻忘機(jī)鬢已絲。月戶忽逢雙玉立,春風(fēng)又見一年期。樓高縹緲明霜影,竹冷橫斜浸雪枝。尚笑閒塵除未盡,暗香猶著夢(mèng)魂知。
- 賀新郎 題西湖官驛水閣 松江府志卷十九,注倩來管鸞傳語。管問陸家兄管弟翩翩,今歸何處。留下管藏萬壑,時(shí)作云煙吞吐。謾徙倚、朱蘭凝佇。蘭外瑁湖誰管領(lǐng),嘆先生、舊宅僧分住。天下事,盡如許。英雄總被虛名誤。覽遺編結(jié)浩嘆,寂寞一杯寒土。惟有春風(fēng)長往,催卻幾多人去。但歲歲、垂楊自舞。今日我來懷古后,算后人又以今為古。留此曲,伴鷗鷺。
- 刺桐城閩海云霞繞刺桐,往年城郭為誰封。鷓鴣啼困悲前事,荳蔻香銷減舊容。
- 八月二十三夜夢(mèng)中作道士上天鵝一只,老僧住庵云半間。去來盡向無心得,癡黠相除到處閑。江山千里互明晦,魚鳥十年相往還。高巖縹緲人不到,醉中為子題其顏。
- 和張先輩見寄二首去國離群擲歲華,病容憔悴愧丹砂。溪連舍下衣長潤,山帶城邊日易斜。幾處垂鉤依野岸,有時(shí)披褐到鄰家。故人書札頻相慰,誰道西京道路賒。清時(shí)淪放在山州,邛竹紗巾處處游。野日蒼茫悲鵩舍,水風(fēng)陰濕弊貂裘。雞鳴候旦寧辭晦,松節(jié)凌霜幾換秋。兩首新詩千里道,感君情分獨(dú)知丘。
- 同世弼韻作寄伯氏在濟(jì)南兼呈六舅祠部山光掃黛水挼藍(lán),聞?wù)f樽前愜笑談。伯氏清修如舅氏,濟(jì)南蕭灑似江南。屢陪風(fēng)月乾吟筆,不解笙簧醉舞衫。只恐使君乘傳去,拾遺今日是前銜。
- 答端郊園夏雨歇,閑院綠陰生。職事方無效,幽賞獨(dú)違情。物色坐如見,離抱悵多盈。況感夕涼氣,聞此亂蟬鳴。
- 偈傾一百六十九首老木成喬林,秋空見明月。芥子之中入正定,須彌山中從定出。過去佛,現(xiàn)在佛,未來佛,無物堪比倫,教我如何說。
- 詩思十首忝竊嚴(yán)陵郡,依稀陸放翁。作詩逾萬首,浪仕只千窮。醉臣三更后,閒吟兩紀(jì)中。時(shí)時(shí)落幽夢(mèng),漁笛鑒湖東。
- 嘉泰二年恭上太皇太后尊號(hào)八首文物備矣,的略靖陳。龜瑞薦祉,坤行效珍。比皇之壽,翼帝以仁。和氣致祥,興物為春。