日本三级无码啪啪区|午夜视频久久一区久久一|AAAAA一级黄片|日本久久99久久|国际精品AV在线|狠狠2015亚洲一区|美腿丝袜亚洲网站|欧美色多多人人看|国产超碰美女在线|www色色在线色

單詞乎

intrigue

音標(biāo)[in'tri:g]
intrigue是什么意思、intrigue怎么讀

intrigue漢語(yǔ)翻譯

n. 陰謀, 復(fù)雜的事
vi. 密謀, 私通
vt. 激起...的興趣, 用詭計(jì)取得
【法】 密謀, 陰謀, 詭計(jì)

intrigue詞型變化

副詞:intriguingly 名詞:intriguer 動(dòng)詞過(guò)去式:intrigued 過(guò)去分詞:intrigued 現(xiàn)在分詞:intriguing 第三人稱單數(shù):intrigues 

intrigue英語(yǔ)解釋

名詞 intrigue:

  1. a crafty and involved plot to achieve your (usually sinister) ends
    同義詞:machination
  2. a clandestine love affair

動(dòng)詞 intrigue:

  1. cause to be interested or curious
    同義詞:fascinate
  2. form intrigues (for) in an underhand manner
    同義詞:scheme, connive

intrigue例句

  1. Marked by melodramatic intrigue and often espionage.
    間諜的,驚險(xiǎn)的以戲劇性的陰謀為特征的,常常指間諜活動(dòng)
  2. Some of the members had been intriguing to get the secretary dismissed.
    有些人一直密謀想讓老板把秘書(shū)解雇。
  3. She was intriguing with her sister against her mother.
    她和妹妹串通搗鬼和母親作對(duì)。

intrigue詳細(xì)解釋

in.trigue

n.(名詞)

A secret or underhand scheme; a plot.
陰謀,密謀:秘密的或不光彩的計(jì)劃;密謀
The practice of or involvement in such schemes.See Synonyms at conspiracy
密謀的進(jìn)行:此類計(jì)劃的實(shí)行或卷入此類計(jì)劃參見(jiàn) conspiracy
A clandestine love affair.
私通,奸情:私下的戀愛(ài)事件
v.(動(dòng)詞)
in.trigued,in.trigu.ing,in.trigues[n-trôg.]
v.intr.(不及物動(dòng)詞)
To engage in secret or underhand schemes; plot.
耍陰謀,圖謀:參加秘密的或不光彩的計(jì)劃;施詭計(jì)
v.tr.(及物動(dòng)詞)
To effect by secret scheming or plotting.
以謀略達(dá)成:通過(guò)秘密的計(jì)劃或密謀取得
To arouse the interest or curiosity of:
激起…的興趣或好奇心:
例句:
Hibernation has long intrigued biologists.
冬眠長(zhǎng)期以來(lái)一直引起生物學(xué)家的興趣

來(lái)源:
Probably from French intriguer [to plot]
可能源自 法語(yǔ) intriguer [密謀]
from Italian intrigare [to plot]
源自 意大利語(yǔ) intrigare [密謀]
from Latin introc3re [to entangle] * see intricate
源自 拉丁語(yǔ) introc3re [糾纏不清] *參見(jiàn) intricate

【引伸】
intrigu.er
n.(名詞)
in.trigu.ingly
adv.(副詞)
The introduction of the verbintrigue to mean .to arouse the interest or curiosity of. was initially resisted by writerson usage as an unneeded French substitute for available English words such asinterest, fascinate, or puzzle, but it now appears to be well established.Seventy-eight percent of the Usage Panel accepts it in the sentenceThe special-quota idea intrigues some legislators, who have asked a Washington think tank to evaluate it, whereas only 52 percent accepted it in a 9'8 survey.
意為.激起…的興趣或好奇心.的動(dòng)詞intrigue 的引入, 最初遭到作家們的抵制,他們認(rèn)為在用法上沒(méi)有必要用法語(yǔ)詞代替現(xiàn)成的英語(yǔ)詞匯,例如interest,fascinate 或者 puzzle, 但是現(xiàn)在它已經(jīng)被普遍認(rèn)可。用法專題小組百分之七十八的成員認(rèn)同它存在于句子特殊配額的意見(jiàn)吸引了一些立法者,他們要求華盛頓智囊團(tuán)對(duì)此進(jìn)行評(píng)價(jià) 中, 而在98'年的調(diào)查中只有百分之五十二的人同意

0
糾錯(cuò)