上去的法語(yǔ)
上去法語(yǔ)翻譯:
動(dòng)monter
登著梯子上去
monter à une échelle
副
【placé après un verbe pour indiquer une action de bas en haut ou une longue distance】
走上去
monter là-haut.
分詞翻譯:
上的法語(yǔ)翻譯:
形
1.haut;supérieur
上層階級(jí)
classe supérieure;couche supérieure.
2.plus haut;meilleur;supérieur
上等
de première qualité;de meilleure qualité.
3.premier;précédent;antérieur
動(dòng)
1.monter;s'élever
上公共汽車
monter dans l'autobus.
2.aller à(en);partir pour
我上圖書館去.
je vais à la bibliothèque.
3.présenter;remettre;envoyer
4.gagner les devants;foncer sur;aller de l'avant
5.entrer en scène;faire son entrée sur le terrain(de sport)
換人
:3
號(hào)下,
4
號(hào)上.
substitution du numéro 3 par le numéro
4.
6.remplir;alimenter;servir
給鍋爐上水
remplir la chaudière d'eau;alimenter la chaudière en eau
7.serrer;fixer;mettre en place
上螺絲
donner un tour de vis
8.appliquer;peindre;enduire
給門上漆
peindre la porte;vernir la porte
9.être publié;être inséré;para?tre
皇家婚禮的消息上了英國(guó)各大報(bào)紙.
les principaux journaux britanniques ont publié la nouvelle du mariage royal.
10.enrouler;remonter;visser;serrer
表該上弦了.
il faut remonter la montre.1
1.se mettre à travailler
上課
suivre un cours ou donner un cours;aller en class?
2.être aussi nombreux que;s'avancer vers;s'approcher de
上百人
quelque cent personnes
副
1.〖placé après un verbe pour indiquer une action de bas en haut〗
登上山頂
atteindre la cime(ou le sommet)
2.〖placé après un verbe pour indiquer la réalisation de son but〗
穿上外衣
mettre son pardessus.
3.〖employé pour indiquer le commencement et la continuation d'une action〗
她愛(ài)上了司機(jī)的工作.
elle commence à aimer son travail de chauffeur.
4.〖placé après un nom pour indiquer l'espace de qch〗
會(huì)上
au cours de la réunion.
5.shang〖placé après un nom pour indiquer la surface〗
墻上
au mur;sur le mur.
去的法語(yǔ)翻譯:
動(dòng)
1.aller;se rendre;partir
去鄉(xiāng)下
aller à la campagne.
2.?ter;enlever;écarter;supprimer
去皮
enlever la peau;peler.
形
dernier
去年
l'année dernière.
1.〖préverbe qui marque la direction〗
進(jìn)去
entrer
2.〖préverbe qui indique la continuation de l'action〗
我去考慮考慮.
laissez-moi y réfléchir.
3.〖placé après un verbe et son complément d'objet,
去
indique le but〗
她買東西去了.
elle est allée faire des achats.
4.〖placé entre un verbe(ou une locution verbale)et un autre verbe(ou une autre locution verbale)pour indiquer la destination de l'action〗
用冷靜的頭腦去分析問(wèn)題
analyser le problème en gardant son sangfroid


猜你喜歡:
- 楦子的法語(yǔ)翻譯
- 滑稽可笑地的法語(yǔ)翻譯
- 發(fā)起書的法語(yǔ)翻譯
- 冰雪植物的法語(yǔ)翻譯
- 混合液體的法語(yǔ)翻譯
- 人為的需要的法語(yǔ)翻譯
- 功利思想的法語(yǔ)翻譯
- 嬌養(yǎng)的法語(yǔ)翻譯
- 最惠國(guó)待遇的法語(yǔ)翻譯
- 火舌的法語(yǔ)翻譯
- 死尸的法語(yǔ)翻譯
- 苗頭的法語(yǔ)翻譯
- 危險(xiǎn)的道路的法語(yǔ)翻譯
- 橢圓飾的法語(yǔ)翻譯
- 困苦的法語(yǔ)翻譯
- 心土的法語(yǔ)翻譯
- 側(cè)吹的法語(yǔ)翻譯
- 彈性?shī)A的法語(yǔ)翻譯
- 攻城略地的法語(yǔ)翻譯
- 向來(lái)的法語(yǔ)翻譯
- 家具等的設(shè)計(jì)師的法語(yǔ)翻譯
- 將事業(yè)傳給后代的法語(yǔ)翻譯
- 幼畜的法語(yǔ)翻譯
- 參與各項(xiàng)活動(dòng)的法語(yǔ)翻譯
- 將計(jì)就計(jì)的法語(yǔ)翻譯
- 銅砷鈾云母的法語(yǔ)翻譯
- 對(duì)宗主的不忠的法語(yǔ)翻譯
- 傳訊某人出庭的法語(yǔ)翻譯
- 另請(qǐng)高明的法語(yǔ)翻譯
- 舉世無(wú)雙的人的法語(yǔ)翻譯
- 優(yōu)美地的法語(yǔ)翻譯
- 苛刻的條件的法語(yǔ)翻譯
- 文明的的法語(yǔ)翻譯
- 椋鳥(niǎo)的法語(yǔ)翻譯
- 在獵區(qū)再繁殖獸的法語(yǔ)翻譯
- 電子探針的法語(yǔ)翻譯
- 骨脂的法語(yǔ)翻譯
- 隱晶結(jié)構(gòu)的的法語(yǔ)翻譯
- 可怖的法語(yǔ)翻譯