對臉兒
拼音duì liǎn ér
分詞翻譯
對(duì)的日語翻譯:
[GB]2252[電碼]1417(Ⅰ)(1)答える.
(2)…に當たる.…に対する.対応する.…対…である.
(3)(常に“著 zhe ”を伴って)…に向ける.…に向かう.…に向いている.
(4)向かい合う.相対する.
(5)対立した.向かい合った.
1.[量]對(つい).組.對になるものを數(shù)える
2.正しい.その通り.間違いない
3.~に面する.向き合う.相對する.對立する
4.~に對して.~に向かって
5.~について.~に對して
6.(對戰(zhàn))~對~
7.~に當たる.~に對應する
8.合わせる.くっつける
9.適合する.ぴったり合う
10.照らし合わせる.つきあわせる
11.調整する.合わせる(ピントや時間など)
12.(液體を)入れる.混ぜる.(水で)割る
13.折半する.半分にわける
14.對句.對聯(lián)
[關]1.雙 2.(反)錯
臉(liǎn)的日語翻譯:
[GB]3319[電碼]5245(1)顔.『量』個,張.
(2)(臉兒)物の前の部分.正面.
(3)面目.體面.
(4)(臉兒)顔つき.表情.
『比較』臉:面孔
(1)“臉”には「顔」のほかに「體面」「メンツ」の意味もあるが,“面孔”にはこうした意味はない.
(2)“臉”は主に話し言葉で,“面孔”は主に書き言葉で用いられる.
顔;表情
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯
最新應用
- 10獨狼大逃亡