禮尚往來(lái)
拼音lǐ shàng wǎng lái
假名【けんじょうれいぎとはおたがいさま】
日語(yǔ)翻譯
〈
成〉
禮を
受ければ
禮を
返さねばならない.贈(zèng)り
物をもらったら
返禮すべきである.
比喩としても
用いる.
謙譲
禮儀とはお
互いさま
分詞翻譯
禮(lǐ)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3281[電碼]4409
(1)儀
式.
(2)禮儀.禮儀にかなった動(dòng)
作.
(3)贈(zèng)り
物.
祝儀.
禮;禮儀
尚(shàng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4148[電碼]1424
(Ⅰ)(1)
尊ぶ.
尊重する.
重視する.
(2)〈
姓〉尚[しょう]?シャン.
(Ⅱ)〈書(shū)〉なお.まだ.
未だなお...せず
重んずる
久しい
往來(lái)(wǎng lái)的日語(yǔ)翻譯:
(1)
行ったり
來(lái)たりする.
通行する.
(2)行き來(lái)する.
交際する.
付き
合う.
行ったりきたりする;
遣り
取りする

生活消費(fèi)
73.3M
詳情
休閑益智
69.3M
詳情
賽車空戰(zhàn)
146MB
詳情
動(dòng)作冒險(xiǎn)
21.03M
詳情
模擬經(jīng)營(yíng)
38.45M
詳情
冒險(xiǎn)解謎
65.07M
詳情
休閑益智
69.54MB
詳情
動(dòng)作冒險(xiǎn)
35.46M
詳情
動(dòng)作冒險(xiǎn)
35.25MB
詳情
學(xué)習(xí)教育
14.3M
詳情