破題兒第一遭
拼音pò tí ér dì yī zāo
分詞翻譯
破(pò)的日語翻譯:
[GB]3838[電碼]4275(1)(物が)壊れる.破れる.割れる.穴があく.完全なものが損なわれることをいう.
(a)“破了”の形で述語になる.
(c)(動(dòng)詞の補(bǔ)語として用いて)動(dòng)作の結(jié)果を表す.
〔単に誇張として用いることもある〕
(2)(物を)破る.壊す.裂く.割る.
1.破れる.壞れる.割れる.穴があく.避ける
2.破る.壞す.割る.裂く
3.くずす.細(xì)かくする(金など)
4.(規(guī)則などを)破る.破棄する.突破する
5.(敵を)うち破る.攻め落とす
6.(時(shí)間や金を)費(fèi)やす
7.(命やメンツを)投げ出す.投げ舍てる
8.(真相を)暴く.暴露する.解明する
9.壞れた.おんぼろの.くだらない.つまらない
題(tí)的日語翻譯:
[GB]4466[電碼]7344(1)題.題目.表題.問題.『量』道,個(gè).
(2)書き記す.署名する.
(3)〈姓〉題[だい]?ティー.
問題;
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機(jī)能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動(dòng)詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會(huì)兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動(dòng)詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
第一(dì yī)的日語翻譯:
(1)第一の.いちばん初めの.(2)第一である.何よりも重要である.
第一;一番目
遭(zāo)的日語翻譯:
[GB]5266[電碼]6685(Ⅰ)(危害または不利なことに)遭遇する.出あう.見舞われる.かかる.
『注意』兼語文を構(gòu)成することも多いが,その場合には“遭”の後によく“人、人家”などの人稱代詞を用いる.
(Ⅱ)(遭兒)〔量詞〕
(1)回.度.
(2)周.周り.
遭う;
受ける
回數(shù)
周囲
0
糾錯(cuò)
最新應(yīng)用
- 10烏龜對對碰1