照方兒抓藥
拼音zhào fāng ér zhuā yào
分詞翻譯
照(zhào)的日語翻譯:
[GB]5353[電碼]3564(1)(光が)差す.照る.照らす.照射する.
(2)(鏡に)映る.映す.
(3)(寫真を)寫す.撮る.撮影する.
(4)〈書〉寫真.
(5)(政府の発行する)許可証.鑑札.免狀.
(6)面倒をみる.世話をする.配慮する.
(7)通知する.知らせる.
...の通りに
鏡にうつす
世話する;見守る
太陽の光線
照る;照らす
方(fāng)的日語翻譯:
[GB]2329[電碼]2455(Ⅰ)(1)正方形.方形.方形の.四角の.
(2)〈數(shù)〉累乗.相乗積.
(3)〔量詞〕(a)四角いものを數(shù)える.
(4)正しい.
(5)〈姓〉方[ほう]?ファン.
(Ⅱ)〔方位詞〕
(1)方向.方角.
1.正方形.四角の
2.[數(shù)]累乘.相乘積
3.[量]四角い物を數(shù)える
4.[量]平方.立方の略
5.正しい
6.方向.方角
7.~サイド.~側
8.地方.ところ
9.方法.手段
10.處方箋.處方
11.いままさに.ちょうど
12.さっき.今し方.ちょうどいま
13.姓
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
抓藥(zhuā yào)的日語翻譯:
(1)(漢方薬の店で)薬を処方箋どおりに調(diào)合する.(2)漢方薬の店で薬を買う.処方箋を持って行って薬を調(diào)合してもらう.
薬を買う
0
糾錯