支著兒
拼音zhī zhāo ér
分詞翻譯
支(zhī)的日語翻譯:
[GB]5407[電碼]2388(Ⅰ)(1)(=撐)支える.広げる.
(2)〈方〉突き出る.そばだつ.そばだてる.
(3)支持する.支える.持ちこたえる.
(4)指図する.命令する.
(5)支払う.払い出す.請け出す.
(6)〈姓〉支[し]?チー.
(Ⅱ)(1)枝のように分かれたもの.
受け取る;堪える
枝のように別れたもの
言葉でごまかす
支えるもの;支持する
支払う;前借りする
地支をさす
部分のこと
ものの単位
著(zhāo)的日語翻譯:
[GB]5537[電碼]4192(1)(著((1),(2)招)兒)(碁?將棋の)手.碁?將棋の一手を“一著”という.
(2)(著((1),(2)招)兒)〈喩〉策略.手段.手.
(3)〈方〉入れる.
(4)〈方〉(返答に用いて)賛同?承諾を表す.
『異読』【著,zhe,】
【熟語】失著,陰著
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯