空山松子落,幽人應(yīng)未眠。
出自唐代 韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外 / 秋夜寄丘二十二員外》:
注釋參考
譯文
在這秋夜我心中懷念著你,一邊散步一邊詠嘆這初涼的天氣。
寂靜的山中傳來(lái)松子落地的聲音,遙想你應(yīng)該也還未入睡。
注釋
丘二十二員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書(shū)郎,后隱居平山上。一作“邱二十二員外”。
屬:正值,適逢,恰好。
幽人:幽居隱逸的人,悠閑的人,此處指丘員外。
韋應(yīng)物名句,秋夜寄邱員外 / 秋夜寄丘二十二員外名句
譯文
在這秋夜我心中懷念著你,一邊散步一邊詠嘆這初涼的天氣。
寂靜的山中傳來(lái)松子落地的聲音,遙想你應(yīng)該也還未入睡。
注釋
丘二十二員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書(shū)郎,后隱居平山上。一作“邱二十二員外”。
屬:正值,適逢,恰好。
幽人:幽居隱逸的人,悠閑的人,此處指丘員外。
韋應(yīng)物名句,秋夜寄邱員外 / 秋夜寄丘二十二員外名句