贈(zèng)言詞亦貧,無(wú)以掃高誼
出自宋代王铚《送王道元運(yùn)判致政歸潛皖》:
好山如幽人,深絕常避地。
潛峰獨(dú)呈露,孤立信奇最。
高擁一峰寒,縹緲亂云氣。
萬(wàn)古招行人,誰(shuí)與賞心會(huì)。
我公實(shí)仙才,昆閬失品次。
挽公青霞襟,來(lái)作繡衣使。
終尋汗漫游,高舉九霄外。
行色開畫圖,秋容掩新霽。
造化為我?jiàn)?,神超物無(wú)累。
我窮知音稀,與世久無(wú)味。
落葉掃不禁,歲月水東逝。
愁作送公詩(shī),出門更何詣。
贈(zèng)言詞亦貧,無(wú)以掃高誼。
野宿慎衣裘,寒霜方夜墜。
注釋參考
贈(zèng)言
贈(zèng)言 (zèngyán) 臨別給朋友留下的忠告或鼓勵(lì)的話 words of advice given to a friend at parting 臨別贈(zèng)言無(wú)以
無(wú)以 (wúyǐ) 即“無(wú)已”,不停止,不得已 endless;ceaseless 無(wú)已人,則王乎?!睹献印ち夯萃跎稀?h3>高誼高誼 (gāoyì) 敬稱別人對(duì)自己或他人的崇高的情誼 friendship 高誼薄云 崇高的信念或行為。也作“高義” just act王铚名句,送王道元運(yùn)判致政歸潛皖名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考