茍無(wú)夫子聽(tīng),誰(shuí)使知音揚(yáng)
出自唐代孟郊《遣興聯(lián)句》:
我心隨月光,寫(xiě)君庭中央。
——孟郊。
月光有時(shí)晦,我心安所忘。
——韓愈。
常恐金石契,斷為相思腸。
——孟郊。
平生無(wú)百歲,岐路有四方。
——韓愈。
四方各異俗,適異非所將。
——孟郊。
駑蹄顧挫秣,逸翮遺稻粱。
——韓愈。
時(shí)危抱獨(dú)沈,道泰懷同翔。
——孟郊。
獨(dú)居久寂默,相顧聊慨慷。
——韓愈。
慨慷丈夫志,可以曜鋒铓。
——孟郊。
蘧寧知卷舒,孔顏?zhàn)R行藏。
——韓愈。
殷鑒諒不遠(yuǎn),佩蘭永芬芳。
——孟郊。
茍無(wú)夫子聽(tīng),誰(shuí)使知音揚(yáng)。
——韓愈
注釋參考
夫子
夫子 (fūzǐ) 古時(shí)對(duì)男子的尊稱 man 舊時(shí)稱呼學(xué)者或老師 school 公輸盤(pán)曰:“夫子何命焉為?”——《墨子·公輸》 愿夫子輔吾志,明以教我?!睹献印ち夯萃跎稀? 舊時(shí)稱自己的丈夫 husband 夫子積學(xué),當(dāng)“日知其所亡”以就懿德。——《后漢書(shū)·列女傳》 稱呼讀古書(shū)而思想陳腐的人(含譏諷意) pedant 孔門(mén)的學(xué)生對(duì)孔子的稱呼知音
知音 (zhīyīn) 古代伯牙善于彈琴,鐘子期善于聽(tīng)琴,能從伯牙的琴聲中聽(tīng)出他寄托的心意 a friend keenly appreciative of one’s talents 子期死, 伯牙絕弦,以無(wú)知音者。——《列子·湯問(wèn)》 后來(lái)用知音稱知己,能賞識(shí)的人 知心朋友 intimate friend; bosom friend孟郊名句,遣興聯(lián)句名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考