出自宋朝魏庭玉《賀新涼/賀新郎》
暮雨初收霽。憑闌干、一江新綠,遠(yuǎn)山凝翠。漠漠春陰添客思,悵望天涯無(wú)際。又猛省、平生行止。楚尾吳頭多少恨,付吟邊、醉里消磨矣。浮世事,只如此。陽(yáng)關(guān)三疊徒勞耳。也何須、琵琶江上,掩青衫淚。一斗百篇乘逸興,要借青天為紙。兒輩詫、龍蛇飛起。今夜月明呼酒處,待明朝、酒醒帆千里。且為我,唱新制。
注釋參考
浮世
人間,人世。舊時(shí)認(rèn)為人世間是浮沉聚散不定的,故稱。 三國(guó) 魏 阮籍 《大人先生傳》:“逍遙浮世,與道俱成?!?唐 許渾 《將赴京留贈(zèng)僧院》詩(shī):“空悲浮世云無(wú)定,多感流年水不還。” 元 谷子敬 《城南柳》第一折:“覷百年浮世,似一夢(mèng) 華胥 ?!?丁玲 《母親》二:“ 曼貞 這時(shí),也正有著一種悲涼的浮世的感覺(jué)?!?/p>
如此
如此 (rúcǐ) 這樣,那樣;像指出的或提出的方式或方法這樣或那樣 so 如此則荊吳之勢(shì)強(qiáng)——《資治通鑒》 理當(dāng)如此 達(dá)到這個(gè)程度或達(dá)到這個(gè)范圍 thus 勞苦而功高如此。——《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》 這樣的 nearly 兩座城市發(fā)展的狀況是如此相同魏庭玉名句,賀新涼/賀新郎名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考