當(dāng)時(shí)夜泊,溫柔便入深鄉(xiāng)
出自宋代吳文英《夜合花 自鶴江入京,泊葑門(mén)外有感》:
柳暝河橋,鶯晴臺(tái)苑,短策頻惹春香。
當(dāng)時(shí)夜泊,溫柔便入深鄉(xiāng)。
詞韻窄,酒杯長(zhǎng)。
翦蠟花、壺箭催忙。
共追游處,凌波翠陌,連棹橫塘。
十年一夢(mèng)凄涼。
似西湖燕去,吳館巢荒。
重來(lái)萬(wàn)感,依前喚酒銀罌。
溪雨急,岸花狂。
趁殘鴉、飛過(guò)蒼茫。
故人樓上,憑誰(shuí)指與,芳草斜陽(yáng)。
注釋參考
當(dāng)時(shí)
當(dāng)時(shí) (dāngshí) 前文提到的或所指的那時(shí) then;at that time;for the moment 當(dāng)時(shí)的形式 指過(guò)去發(fā)生某事的時(shí)候 now 蓋當(dāng)時(shí)未有雁蕩之名?!巍?沈括《夢(mèng)溪筆談》 人民當(dāng)時(shí)給他重大榮譽(yù) 當(dāng)時(shí) (dàngshí) 就在那個(gè)時(shí)刻;馬上 right;immediately;right away;at once 當(dāng)時(shí)就簽約雇用你溫柔
溫柔 (wēnróu) 溫順體貼 gentle and soft 性情溫柔入深
猶深入?!赌印ぬ?hào)令》:“有能入深至主國(guó)者,問(wèn)之審信,賞之倍他候?!?/p>
吳文英名句,夜合花 自鶴江入京,泊葑門(mén)外有感名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考