出自宋代韓維《久旱喜雨》:
炎風(fēng)駕京塵,久旱氛祲惡。
義和鞭日車(chē),光焰赫飛躍。
群生困熬暴,嘉俗坐焦灼。
高堂袒褐臥,汗下如鞭索。
安知于此時(shí),乃見(jiàn)嘉樹(shù)落。
狂飄隨煙云,急灑動(dòng)林薄。
蕭然宇宙間,昏霧一疏淪。
雖忻意暫豁,所嘆施未博。
雷霆司天令,何乃久寂寞。
微陰雖自復(fù),陽(yáng)亢不為卻。
安得躋帝閽,一鼓造化橐。
太上方厲政,進(jìn)賢登謇諤。
日將太平近,此變不應(yīng)作。
吾徒勿咨嗟,坐看雨時(shí)若。
注釋參考
群生
群生 (qúnshēng) 眾生;一切生物 all living creatures 是以陰陽(yáng)調(diào)而風(fēng)雨時(shí),群生和而萬(wàn)民殖。——《漢書(shū)·董仲舒?zhèn)鳌?h3>焦灼焦灼 (jiāozhuó) 非常著急;焦躁憂(yōu)慮 deeply worried 焦灼不安 燒焦 burnt韓維名句,久旱喜雨名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 1左右鎖屏