出自宋代陸游《湖上》:
今朝雨初晴,湖上好天色;落梅紛可藉,桑柳亦已拆。
老夫病良已,并水散輕策。
冉冉春物新,忽忽衰發(fā)白。
四方豈不樂,嬾惰畏遠客。
惟當勤買酒,東城復(fù)南陌。
注釋參考
冉冉
冉冉 (rǎnrǎn) 漸進地 gradually 盈盈公府步,冉冉府中趨。——古樂府《陌上?!? 慢慢地 slowly 冉冉上升 柔軟下垂的樣子 tenderly and droopingly 柔條紛冉冉,落葉何翩翩?!苤病睹琅?h3>春物(1).春日的景物。常指花卉;花朵。 南朝 齊 謝朓 《直中書省》詩:“朋情以鬱陶,春物方駘蕩。” 唐 張喬 《楊花落》詩:“北斗南回春物老,紅英落盡緑尚早?!?前蜀 韋莊 《寄園林主人》詩:“主人常不在,春物為誰開?!?/p>
(2).指酒。 宋 梅堯臣 《度支蘇才翁挽詞》之三:“自昔愛春物,罇深眼底紅?!?/p>
忽忽
忽忽 (hūhū) 失意貌 frustratedly;absent-minded 忽忽如狂。——《漢書·李廣蘇建傳》 時間快速飛逝的樣子 time,pass in a flash 離開杭州,忽忽又是一年發(fā)白
發(fā)白 (fābái) 缺色的,如灰的顏色的,死白的,蒼白的 become pale;lose colour 嚇得嘴唇發(fā)白陸游名句,湖上名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考