民為貴,社稷次之,君為輕。
出自先秦 孟子《孟子·盡心章句下·第十四節(jié)》:
摘自《孟子·盡心章句下·第十四節(jié)》
解釋:人民放在第一位,國家其次,君在最后,這是因?yàn)?,有了人民,才需要建立國家;有了國家,才需要有個“君”。
原文摘要:
孟子曰:“民為貴,社稷次之,君為輕。是故得乎丘民而為天子,得乎天子為諸侯,得乎諸侯為大夫。諸侯危社稷,則變置。犧牲既成,粢盛既潔,祭祀以時,然而旱干水溢,則變置社稷?!?/p>
注釋參考
社稷
社稷 (shèjì) 土神和谷神,古時君主都祭祀社稷,后來就用社稷代表國家 the god of the land and the god of grain — the state 將軍身被堅執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立 楚國之社稷,功宜為王?!妒酚洝り惿媸兰摇?亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也?!鳌?張溥《五人墓碑記》次之
次之 (cìzhī) 列或占第二位 take second place 該省礦藏,以錫最多,銅次之孟子名句,孟子·盡心章句下·第十四節(jié)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考