雪花雨腳何足道,啜過始知真味永
出自宋代蘇軾《和錢安道寄惠建茶》:
我官于南今幾時(shí),嘗盡溪茶與山茗。
胸中似記故人面,口不能言心自省。
為君細(xì)說我未暇,試評(píng)其略差可聽。
建溪所產(chǎn)雖不同,一一天與君子性。
森然可愛不可慢,骨清肉膩和且正。
雪花雨腳何足道,啜過始知真味永。
縱復(fù)苦硬終可錄,汲黯少戇寬饒猛。
草茶無賴空有名,高者妖邪次頑懭。
體輕雖復(fù)強(qiáng)浮泛,性滯偏工嘔酸冷。
其間絕品豈不佳,張禹縱賢非骨鯁。
葵花玉夸不易致,道路幽險(xiǎn)隔云嶺。
誰知使者來自西,開緘磊落收百餅。
嗅香嚼味本非別,透紙自覺光炯炯。
粃糠團(tuán)鳳友小龍,奴隸日注臣雙井。
收藏愛惜待佳客,不敢包裹鉆權(quán)幸。
此詩有味君勿傳,空使時(shí)人怒生癭。
注釋參考
雪花
雪花 (xuěhuā) 空中飄落的雪,多呈六角形,象花 snow-flake雨腳
雨腳 (yǔjiǎo) 隨云飄行、長垂及地的雨絲 splash of rain on the ground 雨腳如麻。——唐· 杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》何足
猶言哪里值得?!妒酚洝で乇炯o(jì)》:“﹝ 百里傒 ﹞謝曰:‘臣亡國之臣,何足問!’” 晉 干寶 《搜神記》卷一六:“ 穎 心愴然,即寤,語諸左右,曰:‘夢(mèng)為虛耳,亦何足怪?!?明 李贄 《復(fù)夏道甫》:“再勤學(xué)數(shù)年便當(dāng)大捷矣,區(qū)區(qū)一秀才,何足以為輕重?!?魯迅 《且介亭雜文二集·非有復(fù)譯不可》:“但因言語跟著時(shí)代的變化,將來還可以有新的復(fù)譯本的,七八次何足為奇,何況 中國 其實(shí)也并沒有譯過七八次的作品?!?/p>
真味
(1).真實(shí)的意旨或意味。 宋 嚴(yán)羽 《滄浪詩話·詩評(píng)》:“讀《騷》之久,方識(shí)真味?!?明 朱承爵 《存馀堂詩話》:“作詩之妙,全在意境融徹,出聲音之外,乃得真味?!?葉圣陶 《倪煥之》四:“他們只是沒有嘗到教育事業(yè)的真味罷了,一旦嘗到這人世間至高至上的真味,那就硬教他們淡漠也決不肯了?!?/p>
(2).指味道純正的食品。 宋 朱熹 《乳餅》詩:“清朝薦疎盤,乳鉢有真味。”
(3).指食物本來的味道。 清 曹庭棟 《老老恒言·飲食》:“凡食物不能廢咸,但少加使淡,淡則物之真味真性俱得?!?/p>
蘇軾名句,和錢安道寄惠建茶名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10模擬水族館1