出自宋代吳芾《和任司理賞梅》:
平生愛梅花,嘗有花前諾。
花亦知我心,臭味頗相若。
對花輒痛飲,席地天為幕。
常恐風雨摧,有負東君托。
一從隨宦牒,但知究民瘼。
動為官拘守,進退非綽綽。
倒指三十年,無復有此樂。
每逢春信回,長憶花下酌。
老來把一麾,亦欲強有作。
牒訟日裝懷,朱墨苦紛錯。
忽聞花已開,枝頭鬧寒爵。
喜即領賓僚,對花話離索。
邂逅卻成歡,清談間諧謔。
勝賞雖未窮,亦足慰寥落。
后夜霜月明,尚可理前約。
注釋參考
痛飲
[swig;brooze;drink to one's heart's contant;paint the town red] 暢快地喝酒
詳細解釋盡情地喝酒。 南朝 宋 劉義慶 《世說新語·任誕》:“ 王孝伯 言:名士不必須奇才,但使常得無事痛飲酒,熟讀《離騷》,便可稱名士?!?唐 杜甫 《陪章留后侍御宴南樓》詩:“寇盜狂歌外,形骸痛飲中。”《水滸傳》第二三回:“ 柴進 教再整杯盤來,勸三人痛飲?!?王西彥 《夜宴》六:“他匆匆地結束了自己的議論,提議加速度猜拳痛飲?!?/p>
席地
席地 (xídì) 古人在地上鋪席用來坐、臥,現泛指坐、臥在地上 on the ground 席地而坐吳芾名句,和任司理賞梅名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考