冬火凄清,笙歌無(wú)顏色
出自宋代范成大《夢(mèng)玉人引》:
送行人去,猶追路、再相覓。
天末交情,長(zhǎng)是合堂同席。
從此尊前,便頓然少個(gè),江南羈客。
不忍匆匆,少駐船梅驛。
酒斟雖滿,尚少如、別淚萬(wàn)千滴。
欲語(yǔ)吞聲,結(jié)心相對(duì)嗚咽。
冬火凄清,笙歌無(wú)顏色。
從別后,盡相忘,算也難忘今夕。
注釋參考
凄清
凄清 (qīqīng) 形容微寒 lonely and sad 凄清的月光 凄涼 desolate and grieved 歌聲凄清笙歌
笙歌 (shēnggē) playing and singing 和笙之歌 泛指奏樂(lè)唱歌;笙歌鼎沸(形容音樂(lè)歌舞熱鬧非凡)無(wú)顏色
(1).沒(méi)有脂粉顏色。引申為沒(méi)有姿色,不漂亮?!妒酚洝ば倥袀鳌贰斑^(guò) 居延 ,攻 祁連山 ” 唐 司馬貞 索隱引《西河舊事》:“ 匈奴 失二山,乃歌云:‘……失我 燕支山 ,使我嫁婦無(wú)顏色。’” 唐 白居易 《長(zhǎng)恨歌》:“迴眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色?!?/p>
(2).猶無(wú)顏,慚愧。 唐 杜甫 《送韋諷上閬州錄事參軍》詩(shī):“操持綱紀(jì)地,喜見(jiàn)朱絲直。當(dāng)令豪奪吏,自此無(wú)顏色。”
(3).指天色暗淡。 唐 杜甫 《虎牙行》:“秋風(fēng)欻吸吹南國(guó),天地慘慘無(wú)顏色?!?/p>
范成大名句,夢(mèng)玉人引名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考