出自元代王哲《驀山溪》:
修仙慕道,為甚都擔(dān)閣。
妄想太虛高,皆由騁、外緣歡樂。
內(nèi)中珍寶,未曉是無為,只夸強(qiáng),又夸能,夸里還銷鑠。
非知下手,怎會(huì)重安腳。
每謾度饑寒,爭似把、陰陽做作。
白純紅赫,光艷燦然殊,一方圓,十方明,方現(xiàn)真丹藥。
注釋參考
妄想
妄想 (wàngxiǎng) 狂妄地打算;夢想 entertain an extravagant hope 他處于懷舊的妄想中 不能實(shí)現(xiàn)的打算 vain hope;wishful thinking 不能實(shí)現(xiàn)的非分之想 vain 他的希望只不過是妄想太虛
太虛 (tàixū) 天,天空 heaven 古代哲學(xué)概念,指宇宙的原始的實(shí)體氣 the great void;the universe外緣
外緣 (wàiyuán) 遠(yuǎn)離中心的部分 outskirt;outer fringe;outer edge歡樂
歡樂 (huānlè) 快樂 happy;joyous;gay;delighted 自敘少小時(shí)歡樂事?!啤?白居易《琵琶行(并序)》 一個(gè)歡樂的夜晚王哲名句,驀山溪名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 6能量傳染