不系雕鞍門前柳,玉容寂寞見花羞,冷風(fēng)兒吹雨黃昏后。
出自元代喬吉《春閨怨·不系雕鞍門前柳》
譯文
玉樓上春風(fēng)拂動(dòng)杏花衣衫,嬌柔瘦弱的身體擔(dān)心因迷戀春色而受風(fēng)寒。借酒消愁十天有九天喝得爛醉不堪。單薄消瘦。深深愁怨難排遣,懶得梳妝打扮,眉影變淡,粉香全消,首飾全減。眼前是愁雨紛落天地昏暗,在芳草鋪遍江南的心上人什么時(shí)候能回來(lái)?
注釋
⑵春寒賺:為春寒所侵襲。
⑶酒病:飲酒過(guò)多而病。嵌:深陷。
⑷巖巖:消瘦的樣子。
⑸眉兒淡:指懶梳妝,沒(méi)有畫眉。
賞析
喬吉名句,春閨怨·不系雕鞍門前柳名句