平気
羅馬音【heiki】
假名【へいき】
漢語(yǔ)翻譯
(1)〔心が穏やか〕冷靜,鎮(zhèn)靜.
[気にしない]不在乎,不介意;
[たいしたことはない]算不了什么,不算什么;
[軽々しく]輕而易舉『成』.
無(wú)動(dòng)于衷.
【名】
【形動(dòng)】
冷靜;
鎮(zhèn)靜;
無(wú)動(dòng)于衷;
不在乎;
不介意
- 平気を裝う/裝作鎮(zhèn)靜.
- 平気な顔をする/裝出冷靜的神色.
- 平気なふりをする/佯裝冷靜;
裝作滿不在乎的樣子.
[気にしない]不在乎,不介意;
[たいしたことはない]算不了什么,不算什么;
[軽々しく]輕而易舉『成』.
- 臺(tái)風(fēng)なんか平気だ/刮臺(tái)風(fēng)算不了什么.
- 平気で人を1時(shí)間も待たせる/滿不在乎地叫人等待一個(gè)鐘頭.
- 平気でうそをいう/瞪著眼睛撒謊.
- それくらいの損をしても會(huì)社は平気だ/這一點(diǎn)損失,對(duì)公司來(lái)說(shuō)算不了什么.
- よくもまあ平気でそんなことが言えたものだ/他真有臉說(shuō)出那種話來(lái).
- あの男はどんなむずかしいことでも平気でやってのける/無(wú)論什么難事,他都能輕而易舉地處理好.
無(wú)動(dòng)于衷.
- どんな問(wèn)題が起こっても平気の平左だ/無(wú)論發(fā)生什么問(wèn)題都滿不在乎.
【名】
【形動(dòng)】
冷靜;
鎮(zhèn)靜;
無(wú)動(dòng)于衷;
不在乎;
不介意
0
糾錯(cuò)
日漢推薦