翻譯和注釋
譯文
去年相送于余杭門外,大雪紛飛如同楊花。如今春天已盡,楊花飄絮似飛雪,卻不見離人歸來,怎能不叫人牽腸掛肚呢?
卷起簾子舉起杯,引明月作伴,可是風露又乘隙而入,透過窗紗,撲入襟懷。月光無限憐愛那雙宿雙棲的燕子,把它的光輝與柔情斜斜地灑向畫梁上的燕巢。
注釋
少年游:詞牌名。
潤州:今江蘇鎮(zhèn)江。
余杭門:北宋時杭州的北門之一。
“對酒”句:寫月下獨飲。
姮娥:即嫦娥,月中女神。亦代指月。
少年游·潤州作問答
問:《少年游·潤州作》的作者是誰?
答:少年游·潤州作的作者是蘇軾
問:少年游·潤州作是哪個朝代的詩文?
答:少年游·潤州作是宋代的作品
問:少年游·潤州作是什么體裁?
答:詞
問:去年相送,余杭門外,飛雪似楊花 出自哪首詩文,作者是誰?
答:去年相送,余杭門外,飛雪似楊花 出自 宋代蘇軾的《少年游·潤州作》
問:去年相送,余杭門外,飛雪似楊花 的下一句是什么?
答:去年相送,余杭門外,飛雪似楊花 的下一句是 今年春盡,楊花似雪,猶不見還家。
問:出自蘇軾的名句有哪些?
答:蘇軾名句大全
少年游·潤州作賞析
宋神宗熙寧七年(1074)三月底、四月初,任杭州通判的蘇軾因賑濟災民而遠在潤州時(今江蘇鎮(zhèn)江)。為寄托自己對妻子王潤之的思念之情,他寫下了這首詞。此詞是作者假托妻子在杭思己之作,含蓄婉轉地表現(xiàn)了夫妻雙方的一往情深。
上片寫夫妻別離時間之久,訴說親人不當別而別、當歸而未歸。前三句分別點明離別的時間——“去年相送”;離別的地點——“余杭門外”;分別時的氣候——“飛雪似楊花”。把分別的時間與地點說得如此之分明,說明夫妻間無時無刻不在惦念。大雪紛飛本不是出門的日子,可是公務在身,不得不送丈夫冒雪出發(fā),這種凄涼氣氛自然又加深了平日的思念。后三句與前三句對舉,同樣點明時間——“今年春盡”,氣候——“楊花似雪”,可是去年送別的丈夫“猶不見還家”。原以為此次行役的時間不長,當春即可還家,可如今春天已盡,楊花飄絮,卻不見人歸來,怎能不叫人牽腸掛肚呢?這一段引入了《詩·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”的手法,而“雪似楊花”、“楊花似雪”兩句,比擬既工,語亦精巧,可謂推陳出新的絕妙好辭。
下片轉寫夜晚,著意刻畫妻子對月思己的孤寂、惆悵。“對酒卷簾邀明月,風露透窗紗”,說的是在寂寞中,本想仿效李白的“舉杯邀明月,對影成三人”,卷起簾子引明月作伴,可是風露又乘隙而入,透過窗紗,撲入襟懷。結尾三句是說,妻子在人間孤寂地思念丈夫,恰似姮娥在月宮孤寂地思念丈夫后羿一樣。姮娥憐愛雙棲燕子,把她的光輝與柔情斜斜地灑向那畫梁上的燕巢,這就不能不使妻子由羨慕雙燕,而更思念遠方的親人。
- 同仲達雪后踰小山游蔡氏園得紅梅數(shù)枝奇絕因與君陟巘踏春泥,邂逅紅梅得一枝。失卻孤山風露格,卻成卯酒醉冰肌。
- 吳必顯欲遠出謁故舊愬情悃賦二章贊其行燈火頭蒙垢,年華鬢茁絲。詩書猶見負,韋布未相辭。有處可彈鋏,何愁無置錐。丈夫行止計,不必問妻兒。
- 富池鎮(zhèn)上感懷富池鎮(zhèn)上土風殊,誰憫流民涸轍魚。樵子乞租營房住,渡官強占廟門居。賈舟聚港傳官點,鬼店揚沙托法祛。第把沽漿招社賽,壚頭還有馬相如。
- 宮詞六宮稱賀各依班,慶誕遙瞻紫氣間。中貴推排龍喜晏,大臣分奏兩郊壇。
- 挽長樂王明府奉常齟齬坐剛腸,月旦評君小奉常。父子相傳似孤竹,越鄞兩處有甘棠。人間夢事一炊熟,宰上埋辭萬丈光。曾識尊公與賢叔,薤歌吟罷意凄涼。
- 滿庭芳獸爐煙斷,殘燭照庭幃。
- 謁金門(和巽吾重賦海棠)花露濕。紅淚裛成珠粒。比似昭陽恩未得。睡來添醉色。一笑嬌波滴滴。再顧羞潮拂拂。恨血千年明的皪。千年人共憶。
- 客懷結發(fā)游荊楚,勞心惜寸陰。草長春徑窄,花落曉煙深。谷旱惟祈雨,年饑不問金。三齊雖淡薄,留此亦何心。
- 虞美人生犀百萬環(huán)帳立,漏聲未殘楚聲急。拔山男子心轉柔,夜倚芙蓉秋露泣。帳中別酒苦如荼,不是嬋娟割覇圖。鄛人憤死愁云氣,呂氏田頭見老夫。漢宮三萬六千日,得意蛾眉亦陳跡。至今一曲唱虞姬,恨草搖搖向春碧。
- 農圃歌我不如老農,占地畝一鍾。東作雖有時,力耕在茲冬。張燈觀夜織,高枕聽晨舂。時時喚鄰里,旨蓄亦可供。我不如老圃,父子日相從。一鉏萬事足,不求定遠封。春泥翦綠韭,秋雨畦青菘。放筋有余味,豈不烹噞喁?乃者半年病,清鏡滿衰容。塵生一緉屐,壁倚一枝筇。惟有呻吟聲,和合床下蛩。青燈照兀兀,布衲聊自縫。