抄近兒
拼音chāo jìn ér
分詞翻譯
抄(chāo)的日語翻譯:
[GB]1913[電碼]2113(Ⅰ)(1)(文章を)寫す.引き寫す.
(2)(他人の文章を)剽竊[ひょうせつ]する.盜作(する).
(Ⅱ)(1)捜査する.沒収する.差し押さえる.
(2)近道をする.
(3)(一方の手を他方の手の袖口に入れて)腕組みをする.手をこまねく.
(Ⅲ)【綽】(1)に同じ.
1.書き寫す
2.(人の作品を)盜作する
3.沒收する.差し押さえる
4.近道をする
5.腕組みする
6.(手近にあるものを)さっとつかみ取る.ひったくる
近(jìn)的日語翻譯:
[GB]2992[電碼]6602(1)(?遠(yuǎn))近い.
(2)近づく.近寄る.
(3)親しい(人).
(4)〈書〉分かりやすい.
近い;近づく
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場(chǎng)合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機(jī)能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動(dòng)詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會(huì)兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動(dòng)詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場(chǎng)合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯(cuò)