翻蔓兒
拼音fān wàn ér
分詞翻譯
翻(fān)的日語翻譯:
[GB]2313[電碼]5064(1)(物が)ひっくり返る.(物を)ひっくり返す,裏返しにする.
(2)めくる.逆さにする.掘り返す.
(3)(考え?言ったこと?決まりなどを)ひるがえす,くつがえす,変え改める.
(4)越える.登る.
(5)倍増する.量詞は“番”.
(6)翻訳する.通訳する.
(7)〈口〉(翻兒)怒り出す.がらりと態(tài)度を変える.
1.ひっくり返る.ひっくり返す
2.(本などを)めくる
3.逆さにする.掘り返す
4.翻譯する
5.(言質(zhì)などを)くつがえす.ひるがえす
6.越える.登る
7.倍增する
8.怒り出す.がらりと態(tài)度を變える
[關(guān)]翻一番
蔓(wàn)的日語翻譯:
[GB]3491[電碼]5585(蔓兒)(植物の)つる.
『異読』【蔓,】
【熟語】翻蔓兒,壓蔓
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機(jī)能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯