態(tài)度
拼音tài dù
假名【ようす;みぶり】
日語翻譯
(1)(話し方?歩き方などの)身ぶり,そぶり.(2)態(tài)度.(精神的な)姿勢.取り組み方.受け止め方.
(1)“態(tài)度”は人の表情や立ち居ふるまい,それに物事に対する姿勢などをさし,“大方”(鷹揚だ),“公正”(公正だ),“和藹'”(穏やかだ),“謹慎”(ひかえめだ),“從容”(ゆったりと落ち著いている),“安詳”(物腰が靜かだ)などの形容詞で形容できる.“作風”は主に仕事や話のしかたなどに現れる態(tài)度をさし,“樸實”(飾り気がない),“正派”(まじめだ),“輕浮”(上っ調子だ),“塌實”(著実だ),“潑辣”(てきぱきしている)などの形容詞で形容できる.
(2)“態(tài)度”は“抱著”(もつ),“端正”(正す),“采取”(とる)などの目的語になる.“作風”は“克服”(克服する),“樹立”(打ち立てる),“發(fā)揚”(発揚する)などの目的語になる.
『発音』とも発音する.
様す;身ぶり
- 態(tài)度堅決/態(tài)度が斷固としている.
- 耍態(tài)度/怒って當たりちらす.
- 表明自己的態(tài)度/自分の立場を言明する.
- 對別人的批評應該采取正確的態(tài)度/他人の批判に対して正しい受け止め方をするべきだ.
(1)“態(tài)度”は人の表情や立ち居ふるまい,それに物事に対する姿勢などをさし,“大方”(鷹揚だ),“公正”(公正だ),“和藹'”(穏やかだ),“謹慎”(ひかえめだ),“從容”(ゆったりと落ち著いている),“安詳”(物腰が靜かだ)などの形容詞で形容できる.“作風”は主に仕事や話のしかたなどに現れる態(tài)度をさし,“樸實”(飾り気がない),“正派”(まじめだ),“輕浮”(上っ調子だ),“塌實”(著実だ),“潑辣”(てきぱきしている)などの形容詞で形容できる.
(2)“態(tài)度”は“抱著”(もつ),“端正”(正す),“采取”(とる)などの目的語になる.“作風”は“克服”(克服する),“樹立”(打ち立てる),“發(fā)揚”(発揚する)などの目的語になる.
『発音』とも発音する.
様す;身ぶり
0
糾錯