旁邊
拼音páng biān
假名【かたわら;そば】
日語(yǔ)翻譯
(旁邊兒)〔方位詞〕かたわら.橫.そば.わき.意味はほぼ“旁”に同じだが,用法に違いがある.
(a)単獨(dú)で用いることができる.
傍ら;側(cè)
(a)単獨(dú)で用いることができる.
- 中間是正式代表,旁邊是列席代表/真ん中は正式の代表で,そのわきはオブザーバーです.
- 他的話音未落,旁邊又站起一個(gè)人來(lái)搶著發(fā)言/彼の話が終わらないうちに,そばからもう一人の人が立ち上がって強(qiáng)引に発言した.
- 急忙往旁邊一躲/急いで體を橫へかわす.
- 從旁邊過(guò)去/そばを通り過(guò)ぎる.
- 旁邊的門通后院/わきの門は奧の庭に通じている.
- 旁邊的房間沒(méi)人住/隣の部屋はだれも住んでいない.“旁的門”“旁的房間”といえば「別の門」「別の部屋」の意味になる.
- 旁邊那兩個(gè)人是干什么的?/そばのあの二人は何をする人ですか.“旁那兩個(gè)人”とはいえない.
- 旁邊這間屋子是誰(shuí)住?/隣のこの部屋はだれが住んでいますか.
傍ら;側(cè)
0
糾錯(cuò)
日漢推薦