跑細了腿
拼音pǎo xì le tuǐ
分詞翻譯
跑(pǎo)的日語翻譯:
[GB]3760[電碼]6410(1)走る.駆ける.
(a)動作の結(jié)果を表す目的語を伴うことができる.
(b)方法や範囲を表す目的語を伴うことができる.
(c)動作の主體を表す目的語を伴うことができる.
(d)“跑+在”の形.
(2)(ある用件で)奔走する.走り回る.
(a)動作の目的を表す目的語をとる.
1.走る.驅(qū)ける
2.(あることのために)奔走する.走り回る
3.逃げる.逃走する.いなくなる
4.漏れる.揮發(fā)する
[關(guān)](異)pao2
pao2
(動物が)足で土をかく
[關(guān)](異)pao3
細(xì)的日語翻譯:
[GB]4724[電碼]4798(1)(?粗)細い.
(2)細かい.粒が小さい.
(3)(聲が)細い,小さい.
(4)手が込んでいる.精緻である.
(5)詳しい.綿密である.
(6)小さい.重要でない.
1.細い
2.細かい.粒が小さい
3.(聲が)細い.小さい
4.手のこんだ.精致な.細かい
5.詳しい.綿密な
6.ちっぽけな.重要でない
[關(guān)](反)粗
了(le)的日語翻譯:
[GB]3343[電碼]0055〔助詞〕機能?構(gòu)造上の違いなどから見て,“了”には動態(tài)助詞の“了1”((Ⅰ))と語気助詞の“了2”((Ⅱ))がある.“了1”と“了2”はそれぞれ役割分擔(dān)をしているが,時には“了2”が“了1”の働きを兼ねることもある.
『発音』“了1”は特に強調(diào)する時や文語文調(diào)ではと発音される.“了1”と區(qū)別するためもあって,“了2”のかわりに“啦 la ”(“了2 le ”と“啊 a ”の合音)を用いることもある.なお,“咯 lo ”“嘍 lou ”などもそれぞれ“了 le ”と“喔 wo ”,“了 le ”と“嘔 ou ”の合音である.
(Ⅰ)〔動態(tài)助詞〕動詞?形容詞の後ろに置き,動作?行為の完了や狀態(tài)の変化などを表す.ローマ字表記では一般に前の動詞?形容詞といっしょにつづる.
(1)すでに起きた動作に用いる.
(2)予期される動作,あるいは仮定の動作に用いる.
(3)狀態(tài)の変化を表す.その後ろに変化の幅を示す數(shù)量詞がくる.
(4)ある性質(zhì)について,その程度が一定の基準からはずれていることを表す.
終了する
腿(tuǐ)的日語翻譯:
[GB]4550[電碼]5217(1)(人や動物の)足.くるぶしから足のつけ根までの部分.すね?ひざ?股[もも]の全體.『量』條,只;[両方]雙.“腳”と區(qū)別していう.
(2)(器物の)腳.『量』條.
(3)(=火腿)ハム.
(4)(揚兒)〈俗〉歩く.
股
0
糾錯