出自宋代戴復(fù)古《挽唐吉林詠道》:
博雅林夫子,隱居城市中。
家貧書甚富,學(xué)苦字尤工。
四海交名勝,諸文辨異同。
阿戎談更好,端不負(fù)家風(fēng)。
注釋參考
博雅
博雅 (bóyǎ) 淵博雅正 learned;show deep mastery夫子
夫子 (fūzǐ) 古時對男子的尊稱 man 舊時稱呼學(xué)者或老師 school 公輸盤曰:“夫子何命焉為?”——《墨子·公輸》 愿夫子輔吾志,明以教我。——《孟子·梁惠王上》 舊時稱自己的丈夫 husband 夫子積學(xué),當(dāng)“日知其所亡”以就懿德。——《后漢書·列女傳》 稱呼讀古書而思想陳腐的人(含譏諷意) pedant 孔門的學(xué)生對孔子的稱呼隱居
隱居 (yǐnjū) 退居鄉(xiāng)里,不肯出仕。退居山野 be a hermit;live in seclusion 隱居之室。——明· 劉基《誠意伯劉文成公文集》城市
城市 (chéngshì) 人口密集、工商業(yè)發(fā)達(dá)的地方,通常是周圍地區(qū)政治、經(jīng)濟(jì)、文化的中心 city戴復(fù)古名句,挽唐吉林詠道名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用