修行嗟我無(wú)功力,卻使天魔入道場(chǎng)
出自宋代張耒《臘初小雪后圃梅開(kāi)二首》:
風(fēng)格孤高又國(guó)香,故教小雪發(fā)新妝。
修行嗟我無(wú)功力,卻使天魔入道場(chǎng)。
注釋參考
修行
修行 (xiūxíng) 修養(yǎng)德行 self-cultivation 出家學(xué)佛或?qū)W道;行善積德 practise Buddhism or Taoism無(wú)功
無(wú)功 (wúgōng) 沒(méi)有功勞 idle天魔
(1).佛教語(yǔ)。天子魔之略稱(chēng)。為欲界第六天主。常為修道設(shè)置障礙?!独銍?yán)經(jīng)》卷九:“或汝陰魔,或復(fù)天魔?!薄栋儆鹘?jīng)·小兒得大龜喻》:“邪見(jiàn)外道,天魔 波旬 ,及惡知識(shí),而語(yǔ)之言,汝但極意六塵,恣情五欲,如我語(yǔ)者,必得解脫?!?/p>
(2).道教指天上的魔怪?!对企牌呋`》卷四:“有經(jīng)無(wú)符,則天魔害人?!?/p>
(3).泛指魔鬼。 章炳麟 《無(wú)神論》:“惡性既起,故不得不歸咎於天魔?!?/p>
(4).樂(lè)舞名。 元 張昱 《輦下曲》詩(shī)之二七:“舞唱天魔供奉曲,君王長(zhǎng)在月宮聽(tīng)?!贝酥笧樘炷璋樽嗟臉?lè)曲。參見(jiàn)“ 天魔舞 ”。
道場(chǎng)
道場(chǎng) (dàochǎng) 道士或和尚做法事的場(chǎng)所,也指所做的法事 Taoist or Buddhist rites (performed to save the souls of the dead);place where the Taoist or Buddhist rites are performed張耒名句,臘初小雪后圃梅開(kāi)二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考