出自宋代佚名《晝錦堂》:
雨洗桃花,風飄柳絮,日日飛滿雕檐。
懊惱一春幽恨,盡屬眉尖。
愁聞雙飛新燕語,更堪孤枕宿酲忺。
云鬟亂,獨步畫堂,輕風暗觸珠簾。
多厭。
晴晝永,瓊戶悄,香銷金獸慵添。
自與蕭娘別后,事事俱嫌。
短歌新曲無心理,鳳簫龍管不曾拈。
空惆悵,長是每年三月,病酒懨懨。
注釋參考
短歌
短歌 (duǎngē) tanka 日文五行詩的固定形式,其第一行與第三行各有五個音節(jié),其它各有七個音節(jié) 形式短小的漢語古典歌行詩新曲
同“新麴”。
新酒。
無心
無心 (wúxīn) 沒有心情,沒有做某事的念頭 not be in the mood for 無心戀戰(zhàn) 不是存心的 unintentinally;inadvertently;unwittingly 言者無心,聽者有意鳳簫龍管
指笙簫一類管樂的吹奏聲。 清 黃永 《龍衣舟行》詩:“鳳簫龍管穿云去,錦纜牙檣映日月。”
不曾
不曾 (bùcéng) 沒有,從來就沒有 never 一生不曾見過這種人 亦作“未曾”佚名名句,晝錦堂名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10萬魔影音TV版