川流不息
拼音chuān liú bù xī
假名【たえまなくつづく】
分詞翻譯
川(chuān)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2008[電碼]1557(1)川.
『注意』単音節(jié)では使えない.一般に大河を“河”“江”といい,小川は“小河”“小溪”という.“川”は総稱として用いられることが多い.
(2)〈方〉平地.平原.
(3)〈略〉四川省の略稱.
川;流れ
流(liú)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3387[電碼]3177(1)流れる.流す.
(2)流動(dòng)する.移動(dòng)する.
(3)伝わる.広まる.伝播する.
(4)悪い方面へ走る.墮落する.
(5)流刑.
(6)川の流れ.
不(bù)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]1827[電碼]0008(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単獨(dú)で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動(dòng)詞?形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......
息(xī)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4702[電碼]1873(1)息.
(2)便り.消息.
(3)やめる.やむ.
(4)休息する.休む.
(5)増える.生える.生じる.
息;;休む
0
糾錯(cuò)
日漢推薦
最新應(yīng)用
- 10泡泡羽翼