打盹兒
拼音dǎ dǔn ér
日語翻譯
分詞翻譯
打(dǎ)的日語翻譯:
[GB]2082[電碼]2092(Ⅰ)(1)打つ.たたく.
(2)(割れ物を?が)壊す,壊れる.(卵を?が)割る,割れる.
(3)毆る.攻める.攻撃する.
(4)(人とやりとりの行為を)する.
(5)構(gòu)築する.築く.
1.打つ.毆る
2.取り除く.削減する
3.壞す.壞れる
4.攻める.攻擊する
5.~する
6.作る
7.かき混ぜる
8.縛る.くくる.卷く
9.編む.結(jié)う
10.涂る.描く
11.捺印する
12.あける.掘る.うがつ
13.揭げる.舉げる
14.放つ.出す.送る.打つ.かける
15.(證明などを)もらう.出す
16.汲む.すくう
17.買う
18.(獲物を)捕まえる.捕らえる
19.(谷物を)刈り入れる.(草を)刈る
20.(案を)立てる.定める
21.見積もる.勘定に入れる
22.從事する.する
23.游ぶ.(球技などを)する
24.(手段を)とる
25.~から
[關(guān)]25(同)從 (異)da2
da2
[量]ダ—ス
[關(guān)](異)da3
盹(dǔn)的日語翻譯:
[GB]7779[電碼]8901(盹兒)居眠りをする.
居眠りする
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯