少
拼音shǎo
假名【しばらく】
日語翻譯
[GB]4157[電碼]1421
(1)(?多)(數(shù)量が)少ない.一般の形容詞とは異なり原則として名詞を修飾しない.述語や補(bǔ)語になる.
暫く
少なくする;負(fù)ける
若い
(1)(?多)(數(shù)量が)少ない.一般の形容詞とは異なり原則として名詞を修飾しない.述語や補(bǔ)語になる.
- 這兒人很少,比較安靜/ここは人が少なく,わりに靜かだ.
- 錢少也能辦事/お金が少なくても用は足せる.
- 少得不能再少了/これ以上切り詰められないほど少ない.
- 你呀,說得多,做得少/君という人は,口數(shù)は多いが仕事はあまりやらないね.
- 少說廢話/あまりくだらないことを言うな.つべこべ言うな.
- 病剛好,少活動(dòng)/病気が治ったばかりだからあまり動(dòng)くな.
- 少放鹽,太咸不好吃/塩は控え目に,しょっぱすぎるとまずい.
- 少花錢,多辦事/より少ない金でより多くの用を足す.
- 你少來這一套!/そんなまねはやめろ.その手はもう古いよ.
- 你少給我裝蒜! /ねこをかぶるな.しらばくれるな.
- 你少管閑事! /よけいな世話を焼くな.よけいなお節(jié)介だ.
- 你就少說幾句吧/言葉を控えなさい.あまりよけいなことを言うな.
- 少吃了一碗飯/いつもより飯を1膳減らした.
- 這個(gè)字少寫了一筆/この字は1畫足りない.
- 這種藥吃少了不見效/この薬は定量より少なく飲んだら効かない.
- 今天穿少了,有點(diǎn)兒冷/きょうは薄著をしたから少し寒い.
- 飯做少了,恐怕不夠吃/ご飯をいつもより少な目に炊いたので,足りないかも知れない.
暫く
少なくする;負(fù)ける
若い
0
糾錯(cuò)
最新應(yīng)用
- 8白茫壁紙