跑堂兒的
分詞翻譯
跑(pǎo)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3760[電碼]6410(1)走る.駆ける.
(a)動(dòng)作の結(jié)果を表す目的語(yǔ)を伴うことができる.
(b)方法や範(fàn)囲を表す目的語(yǔ)を伴うことができる.
(c)動(dòng)作の主體を表す目的語(yǔ)を伴うことができる.
(d)“跑+在”の形.
(2)(ある用件で)奔走する.走り回る.
(a)動(dòng)作の目的を表す目的語(yǔ)をとる.
1.走る.驅(qū)ける
2.(あることのために)奔走する.走り回る
3.逃げる.逃走する.いなくなる
4.漏れる.揮發(fā)する
[關(guān)](異)pao2
pao2
(動(dòng)物が)足で土をかく
[關(guān)](異)pao3
堂(táng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4435[電碼]1016(1)母屋.(多くは南向きであるが,敷地の関係でそうではないものもある)表座敷.(広く)家.
(2)(特定の目的に使う)広い部屋,大広間.建物.
(3)舊時(shí),官庁の執(zhí)務(wù)をする部屋,特に訴訟事件を裁判する部屋.法廷.
(4)ある特定の名稱を付けた建物または部屋.
(5)商店,特に薬屋などの屋號(hào)に用いる.
(6)父方の祖父(あるいは曾祖父)を同じくする同姓の親族関係.
(7)〔量詞〕(a)組になった家具を數(shù)える.
(b)(=節(jié))授業(yè)時(shí)間を數(shù)える.
父方の親戚
広間;堂と
兒(ér)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語(yǔ).“兒化”(r化)する場(chǎng)合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機(jī)能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車(chē)兒”.(b)動(dòng)詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會(huì)兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門(mén)兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動(dòng)詞の接尾語(yǔ)となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語(yǔ)に限られる.したがって書(shū)くときは“兒”が削られる場(chǎng)合も多い.逆に書(shū)かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語(yǔ)の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
最新應(yīng)用
- 6浙江戶外