惟你是問(wèn)
拼音wéi nǐ shì wèn
分詞翻譯
惟(wéi)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4609[電碼]1919(Ⅰ)(1)〈書〉ひとり.ただ.ひたすら.だけ.のみ.
(2)ただしかし.しかし.
(Ⅱ)〔助詞〕〈書〉(年?月?日の前に用いる)これ.
(Ⅲ)思う.考える.
1.ひとり.ただ.ひたすら.だけ.のみ
2.ただ.しかし
3.(年月日の前に用いる)これ
4.思う.考える
你(nǐ)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3667[電碼]0132〔人稱代詞〕
(1)(単數(shù)の第二人稱に用いる)君.あなた.おまえ.敬意を込めるときは“您”を用いる.
『注意』次のように上位者に対して用い,親近感を表すこともある.
(a)所有を表すときは,後に“的”をつける.
『注意』親族や親密な関係にある人を表す名稱の前に用いるとき,話し言葉では普通“的”をつけない.
〔“家、家里、這里、那里”および方向や場(chǎng)所を表す語(yǔ)の前に用いるときは“的”をつけない〕
1.君.あなた.おまえ
2.貴~.おたくの.そちら
是(shì)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4239[電碼]2508(Ⅰ)…だ.…である.肯定を表す動(dòng)詞.否定は“不”しか用いない.
(1)(a)名詞を目的語(yǔ)にとる.…だ.…である.
『阿Q正伝』の作者は魯迅である.
(b)“的”を伴う名詞相當(dāng)語(yǔ)句を目的語(yǔ)にとる.…だ.…である.
(c)「動(dòng)詞+目的語(yǔ)」を目的語(yǔ)にとる.…することだ.
(d)(“是”)+動(dòng)詞+“的”+目的語(yǔ)の形で.…したのだ.動(dòng)詞は過(guò)去の動(dòng)作を表す.
(e)“是”の前後に同じ語(yǔ)句を繰り返して,(確かに,本當(dāng)に)…だ,とその事柄を確認(rèn)するが,前後関係からさまざまな意味が加わる.
正しい
問(wèn)(wèn)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4642[電碼]0795(1)(分からないことがあって)問(wèn)う.尋ねる.聞く.質(zhì)問(wèn)する.
『語(yǔ)法』二重目的語(yǔ)(人と事物)またはその一方を伴うことができる.事物をさす目的語(yǔ)は名詞でも疑問(wèn)を表す節(jié)でもよい.
(2)見舞う.うかがう.ご機(jī)嫌をうかがう.
(3)尋問(wèn)する.追及する.
(4)かまう.関與する.問(wèn)題にする.
1.問(wèn)う.尋ねる.聞く.質(zhì)問(wèn)する
2.見舞う.うかがう
3.尋問(wèn)する.追求する
4.かまう.關(guān)與する.關(guān)わる
5.~に(向かって)
6.姓
0
糾錯(cuò)
日漢推薦
最新應(yīng)用
- 8崩壞3