出自宋朝辛棄疾《賀新郎》
把酒長(zhǎng)亭說(shuō)??礈Y明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。何處飛來(lái)林間鵲,蹙踏松梢微雪。要破帽、多添華發(fā)。剩水殘山無(wú)態(tài)度,被疏梅、料理成風(fēng)月。兩三雁,也蕭瑟。佳人重約還輕別。悵清江、天寒不渡,水深冰合。路斷車輪生四角,此地行人銷骨。問(wèn)誰(shuí)使、君來(lái)愁絕。鑄就而今相思錯(cuò),料當(dāng)初、費(fèi)盡人間鐵。長(zhǎng)夜笛,莫吹裂。
注釋參考
佳人
佳人 (jiārén) 貌美的女子 beautiful woman 美好的人,指懷念的人或理想中的人 good (or fine) person 有才干的人 talent重約
重要的誓約或諾言。 宋 宋敏求 《春明退朝錄》卷下:“ 太祖 謂曰:‘盡吾一生,盡汝一生,令汝享有二 浙 也?!?忠懿 以帝賜重約,既得歸,喜甚,以為永保其國(guó)矣。”
辛棄疾名句,賀新郎名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考