包袱底兒
拼音bāo fú dǐ ér
日語翻譯
分詞翻譯
包(bāo)的日語翻譯:
[GB]1692[電碼]0545(1)(紙?布などで)包む,くるむ.
(2)(淫兒)包み;(ジャンケンの)パー.
(3)袋.入れ物.
(4)〔量詞〕包んだものを數(shù)える.
(5)こぶ.
1.[量]包んだものを數(shù)える
2.包み.パック.袋.入れ物.かばん
3.移動(dòng)式テント.パオ
4.ジャンケンのパ—
5.こぶ.水腫.腫れ物
6.包む.くるむ
7.圍む.包圍する.取り圍む
8.含める.ひっくるめる
9.引き受ける.請(qǐng)け負(fù)う
10.保證する.請(qǐng)け合う
11.借り切る.チャ—タ—する
袱(fú)的日語翻譯:
[GB]2404【包袱】
關(guān)連語句參照
[關(guān)]包袱
底(dǐ)的日語翻譯:
[GB]2155[電碼]1646(Ⅰ)(1)(底兒)底.
(2)(底兒)事の子細(xì).わけ.真相.
(3)(底兒)草稿.寫し.控え.よりどころ.
(4)(年?月の)末,終わり.
(5)(図案などの)下地,地.
(6)〈書〉至る.達(dá)する.
底
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機(jī)能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動(dòng)詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會(huì)兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動(dòng)詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯(cuò)