擦黑兒
拼音cā hēi ér
分詞翻譯
擦(c?。?a href="/hanri/d/di13764.htm" target="_blank">的日語翻譯:
[GB]1833[電碼]2361(1)摩擦する.こする.
(2)(布類で)拭[ふ]く.ぬぐう.
(5)(ウリやダイコンなどを)おろす.摺[す]る.
『比較』擦:磨:抹“擦”は物を觸れ合わせて強くこする動作をいい,“磨”はかたい物の上で強く繰り返しこする動作をいう.“抹”は本來「塗る」意味.「ぬぐう?拭く?塗る」意味では“擦”“抹”共に使える.「刃物を研ぐ」「墨をする」場合は“磨”.またこすり合わせた物の一方に損傷が生じる場合には“磨”を使う.
1.拭く.拭う
2.こする
3.擦りこむ.涂る.つける
4.すれすれで通り過ぎる.かすめる
5.(大根などを)おろす.する
黑(hēi)的日語翻譯:
[GB]2658[電碼]7815(1)(?白)黒い.
(2)(?亮)暗い.
(3)秘密の.闇の.
(4)悪い.腹黒い.邪悪な.
(5)反動的な.
(6)〈姓〉黒[こく]?ヘイ.
(7)黒竜江省の略稱.
黒;黒い;暗い;夜
悪い;隠す
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯