對茬兒
拼音duì chá ér
日語翻譯
分詞翻譯
對(duì)的日語翻譯:
[GB]2252[電碼]1417(Ⅰ)(1)答える.
(2)…に當(dāng)たる.…に対する.対応する.…対…である.
(3)(常に“著 zhe ”を伴って)…に向ける.…に向かう.…に向いている.
(4)向かい合う.相対する.
(5)対立した.向かい合った.
1.[量]對(つい).組.對になるものを數(shù)える
2.正しい.その通り.間違いない
3.~に面する.向き合う.相對する.對立する
4.~に對して.~に向かって
5.~について.~に對して
6.(對戰(zhàn))~對~
7.~に當(dāng)たる.~に對應(yīng)する
8.合わせる.くっつける
9.適合する.ぴったり合う
10.照らし合わせる.つきあわせる
11.調(diào)整する.合わせる(ピントや時(shí)間など)
12.(液體を)入れる.混ぜる.(水で)割る
13.折半する.半分にわける
14.對句.對聯(lián)
[關(guān)]1.雙 2.(反)錯(cuò)
茬(chá)的日語翻譯:
[GB]1871[電碼]9173(1)(牙兒)(農(nóng)作物の)殘り株,切り株.
(2)(農(nóng)作物の)取り入れ回數(shù).
(3)【碴兒】
1.切り株.(刈り取った後に殘った)株
2.(農(nóng)作物の)取り入れ回?cái)?shù)
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機(jī)能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯(cuò)
最新應(yīng)用
- 10萬能小in安卓版