風(fēng)絲兒
拼音fēng sī ér
分詞翻譯
風(fēng)(fēng)的日語翻譯:
[GB]2371[電碼]7364(1)風(fēng).『量』陣;[比較的長時間の風(fēng)]場;[一陣の風(fēng)]股.
(2)風(fēng)の力で…する.
(3)陰干しにする.
(4)気風(fēng).時代の傾向.風(fēng)俗.習(xí)慣.
(5)景色.
(6)態(tài)度.
(7)(風(fēng)兒)うわさ.消息.たより.
1.風(fēng)
2.風(fēng)(の力)で~する
3.陰干しする
4.時代の傾向.風(fēng)俗.習(xí)慣
5.風(fēng)景.景色
6.態(tài)度
7.うわさ.消息
8.言い傳えの.根據(jù)のない
9.民謠
10.姓
[關(guān)](量)陣/場/股
絲(sī)的日語翻譯:
[GB]4331[電碼]4828(1)(=蠶絲)絹糸.生糸.『量』根,縷.
(2)(絲兒)細い糸狀のもの.
(3)長さ?重さの単位.“市絲”の通稱.
(4)きわめて少ない量をいう.
(5)【忽米】
糸
極めて少ないという意味
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯