一點兒
拼音yī diǎn ér
日語翻譯
(1)少し.不定の數(shù)量(わずかな量)を表す.目的語になる場合,話し言葉ではしばしば“一”を省略する.(2)ほんの少し.“這么”“那么”と連用して,わずかな數(shù)量を表す.この場合,“一”を省くことができる.『注意』“(一)些”ならば,逆に量が多いことを表すことになる.(3)少し.ちょっと.程度が小さいことを表す.“一些”よりもより口語的.“一”は省略されることが多い.(4)少しも.多く“也”や“都”で受けて,その後に否定形を置く.“一”は省略できない.
『比較』一點兒:有點兒(1)話し手にとって不本意なことを述べる場合は“一點兒”を用いず“有點兒”を用いる.後に続く形容詞や動詞は消極的?否定的な意味をもつものである.(2)“一點兒”は形容詞?動詞の後,“有點兒”は形容詞?動詞の前に用いる.
1.少し
2.ほんの少し.わずかな
3.少し.ちょっと
4.少しも.全く
- 這件事我一點兒都不了解/その事については私は少しも知らない.
- 你說的一點兒不錯,我完全同意/まったくおっしゃるとおりです,私は大賛成です.
- 很好,一點兒沒壞/たいへん結(jié)構(gòu)です,少しも壊れてはいません.
『比較』一點兒:有點兒(1)話し手にとって不本意なことを述べる場合は“一點兒”を用いず“有點兒”を用いる.後に続く形容詞や動詞は消極的?否定的な意味をもつものである.(2)“一點兒”は形容詞?動詞の後,“有點兒”は形容詞?動詞の前に用いる.
1.少し
2.ほんの少し.わずかな
3.少し.ちょっと
4.少しも.全く
分詞翻譯
一(yī)的日語翻譯:
[GB]5027[電碼]0001(Ⅰ)(1)〔數(shù)詞〕(a)いち.ひと(つ).
(2)専一の.純粋の.
(3)同じ.
(4)もう一つの.またの.
(5)いっぱいの.まるまる全體の.
(6)ちょっと.少し.動作を短時間あるいは1回だけ行ったり試みてみることを表す.「“一”+単音節(jié)の動詞」「“一”+動量詞(動量詞の働きをさせた名詞も含む)」の形で動詞
一
點(diǎn)的日語翻譯:
[GB]2167[電碼]7820(Ⅰ)(1)(點兒)しずく.
(2)(點兒)ほし.斑點.
(3)(點兒)點.ちょぼ.漢字の字畫.“永”の最初の一畫.
(4)〈數(shù)〉幾何學(xué)上の點.
(5)(點兒)小數(shù)點.
(6)(點兒)〔量詞〕少量のものを表す.數(shù)詞は主に“一”もしくは“半”を用いる.
(7)〔量詞〕事項を數(shù)える.
(8)一定の位置や程度を表す.
1.~時
2.點
3.しずく
4.斑點
5.[數(shù)]點
6.[量]少量であることを表す
7.[量]事項を數(shù)える
8.ある位置を表す(起點,終點など)
9.ある程度を表す(融點や沸點など)
10.物事の部分.個所などを表す
11.點を打つ.點をかく
12.ちょんと觸れる.つつく
13.つま先立つ
14.うなずく
15.垂らす.さす
16.點播する
17.一つずつ數(shù)える.改める.調(diào)べる.確認(rèn)する
18.(選んで)指定する
19.火をつける
20.彩る.引き立たせる
21.リズム
22.急所.要所
23.輕食.果子
24.活字の大きさ.ポイント
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機(jī)能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯