諒解
拼音liàng jiě
假名【りょうしょう】
日語(yǔ)翻譯
了承(する).了解(する).察する.
(1)“諒解”は文句を言ったり批判をしないようにすることに,“原諒”は過(guò)ちを責(zé)めないことにそれぞれ重點(diǎn)がある.
(2)“諒解”の対象は他人の意見であることが多く,それは誤っていても,正しくてもよい.“原諒”の対象は他人のものでも自分のものでもよいが,誤りや過(guò)失などをさすことが多い.
諒承。
諒解の意味
例:今回は斷念せざるを得ません、悪しからずご諒承くださいません。恐怕這次只好作罷,請(qǐng)各位諒解.
- 他們夫妻倆的矛盾很深,已經(jīng)很難相互諒解了/彼ら夫妻の矛盾は深刻で,もはや互いに理解し合うことは難しくなっている.
- 達(dá)成諒解/了解がつく.
- 得到群眾的諒解/大衆(zhòng)の理解を得る.
(1)“諒解”は文句を言ったり批判をしないようにすることに,“原諒”は過(guò)ちを責(zé)めないことにそれぞれ重點(diǎn)がある.
(2)“諒解”の対象は他人の意見であることが多く,それは誤っていても,正しくてもよい.“原諒”の対象は他人のものでも自分のものでもよいが,誤りや過(guò)失などをさすことが多い.
諒承。
諒解の意味
例:今回は斷念せざるを得ません、悪しからずご諒承くださいません。恐怕這次只好作罷,請(qǐng)各位諒解.
0
糾錯(cuò)
日漢推薦
最新應(yīng)用
- 10比翼多開